Soupirs meslés d'amour - by Pierre GuédronMignarda lutesong duo, Donna Stewart & Ron Andrico, in an informal setting at the home of Danny Shoskes. This air is featured on Mignarda's 2nd CD, "Divine Amarillis". Thanks Danny, for your technological expertise, without which we'd still be waiting for the pressing of the 78 RPM record to come back from the factory! TEXT & ENGLISH TRANSLATION: Soupirs meslés d'amour, de douleurs et de rage, Puis que de tant de pleurs Mes yeux font une mer, changés vous en orage Pour noyer tout d'un coup ma vie et mes malheurs. Et toy doux souvenir de la gloire passée Que possedoit mon coeur? Quand elle m'appeloit son ame, et sa pensée Change pour me tuer sa douceur en rigueur. Sighs mingled with love, misery and rage, Since, with so many tears my eyes make a sea, Let them become a storm To quickly drown both me and my fire. And you, sweet memory of that past glory Which possessed my heart When she called me her soul, and her mind, Kill me by changing her gentleness to cruelty. code pour embarquer la vidéo : >>> http://www.youtube.com/embed/gn1ow8EDH40 <<< |