leçon d'anglais gratuite: le verbe "to have"Barack Obama s'adresse à ses adeptes le 3 janvier 2008, après sa victoire sur les autres candidats du parti démocrate aux primaires (caucus) de l'Iowa pour les élections présidentielles de novembre aux États-Unis. Discours presque complet, quelques fragments coupés. Texte en anglais: http://www.barackobama.com/2008/01/03/remarks_of_senator_barack_obam_39.php Un article en anglais sur Jon Favreau, le jeune chef de l'équipe, avec Adam Frankel, Ben Rhodes et d'autres, qui rédige les discours d'Obama: http://www.nytimes.com/2008/01/20/fashion/20speechwriter.html?ex=1358571600&a... Merci à Valery Gaillard de sa traduction d'une partie du discours, qui est affichée sur le site de rue89 : http://www.rue89.com/blog/campagnes-damerique/extraits-du-discours-dobama-rem... J'ai utilisé sa belle traduction, juste avec le changement "ça a été le moment" au lieu de "c'était", et j'y ai ajouté ma propre traduction de quelques passages en français macaronique ; mes excuses, chers francophones. En anglais, sous-titré en français, sous-titres, traduction, traduit, in English, French subtitles translation translated language Iowa caucus victory speech, This was the moment, The time has come, change changement, États-Unis d'Amérique, United States USA US EUA, primary election élections américain présidentielles président senator senateur discours victoire democrats democratic unité unity espoir hope is the bedrock moment has come hour moment, barak barrack barrak, remercie, subs, Nevada, South Carolina yes we can code pour embarquer la vidéo : >>> http://www.youtube.com/embed/5ATNqrALLmU <<< |